-
1 context
[ˈkɔntekst] nounthe parts directly before or after a word or phrase (written or spoken) which affect its meaning:سِياق، مَجرى الكَلامThis statement, taken out of its context, gives a wrong impression of the speaker's opinions.
-
2 контекст
context• Важный пункт в данном контексте это... - In the present context, the important point is that...• Возможно, это более важно в контексте... - This is perhaps more significant in the context of...• Из контекста видно, что... - It is clear from the context that...• Следующая теорема является ценной в этом контексте. - The following theorem is valuable in this context. -
3 בהקשר זה
in this context -
4 in diesem Zusammenhang
in this context -
5 povodom toga
• in this context -
6 в этом контексте
in this contextДополнительный универсальный русско-английский словарь > в этом контексте
-
7 Kung sabagay
in this context -
8 ebben az összefüggésben
in this context -
9 Zusammenhang
m (Verbindung) connection; innerer: coherence, cohesion; äußerer: context; einer Abfolge: continuity; von Ideen: association; es besteht ein Zusammenhang zwischen den Ereignissen the events are connected; miteinander in Zusammenhang bringen establish a connection ( oder link) between; im Zusammenhang stehen mit be connected with; nicht im Zusammenhang stehen mit have no connection with, have nothing to do with; in diesem Zusammenhang in this connection; Worte aus ihrem Zusammenhang reißen take words out of their context; die Dinge im Zusammenhang sehen see things in context; die größeren Zusammenhänge the general perspective; weitS. the overall scheme (of events oder things), the big picture; der Brief etc. hat keinen Zusammenhang the letter etc. is disjointed ( oder doesn’t hang together properly)* * *der Zusammenhang(Textzusammenhang) context;(Verbindung) connection;(Wechselbeziehung) interrelation; correlation;(Zusammengehörigkeit) coherence; coherency* * *Zu|sạm|men|hangm(= Beziehung) connection ( von, zwischen +dat between); (= Wechselbeziehung) correlation ( von, zwischen +dat between); (= Verflechtung) interrelation ( von, zwischen +dat between); (von Geschichte) coherence; (im Text) contextjdn/etw mit jdm/etw in Zusammenhang bringen — to connect sb/sth with sb/sth
ich habe seinen Namen im Zusammenhang mit dieser Sache gehört — I've heard his name mentioned in connection with this
in diesem Zusammenhang — in this context, in connection with this
* * *der1) coherence2) (the parts directly before or after a word or phrase (written or spoken) which affect its meaning: This statement, taken out of its context, gives a wrong impression of the speaker's opinions.) context* * *Zu·sam·men·hang<-[e]s, -hänge>gibt es zwischen den Wohnungseinbrüchen irgendeinen \Zusammenhang? are the burglaries in any way connected?sein Name wurde im \Zusammenhang mit der Verschwörung genannt his name was mentioned in connection with the conspiracy [or linked]ein ursächlicher \Zusammenhang a causal relationship formkeinen \Zusammenhang sehen to see no [or not see any] connectionjdn/etw mit etw dat in \Zusammenhang bringen to connect sb/sth with sth, to establish a connection between sth and sth formetw aus dem \Zusammenhang reißen to take sth out of [its] [or form divorce sth from its] contextim [o in] \Zusammenhang mit etw dat in connection with sth* * *in [keinem] Zusammenhang mit etwas stehen — be [in no way] connected with something
etwas mit etwas in Zusammenhang bringen — connect something with something; make a connection between something and something
im Zusammenhang mit... — in connection with...
etwas aus dem Zusammenhang lösen/reißen — take something out of [its] context
* * *Zusammenhang m (Verbindung) connection; innerer: coherence, cohesion; äußerer: context; einer Abfolge: continuity; von Ideen: association;es besteht ein Zusammenhang zwischen den Ereignissen the events are connected;miteinander in Zusammenhang bringen establish a connection ( oder link) between;im Zusammenhang stehen mit be connected with;nicht im Zusammenhang stehen mit have no connection with, have nothing to do with;in diesem Zusammenhang in this connection;Worte aus ihrem Zusammenhang reißen take words out of their context;die Dinge im Zusammenhang sehen see things in context;die größeren Zusammenhänge the general perspective; weitS. the overall scheme (of events oder things), the big picture;der Brief etc* * *in [keinem] Zusammenhang mit etwas stehen — be [in no way] connected with something
etwas mit etwas in Zusammenhang bringen — connect something with something; make a connection between something and something
im Zusammenhang mit... — in connection with...
etwas aus dem Zusammenhang lösen/reißen — take something out of [its] context
* * *m.coherence n.connection n.context n.contiguity n. -
10 abigarrado
adj.1 multicolored, parti-colored, parti-coloured, particolored.2 motley.3 confused, tangled.past part.past participle of spanish verb: abigarrar.* * *► adjetivo1 (multicolor) multicoloured (US multicolored), many-coloured (US many-colored)2 (mezclado) jumbled, mixed■ un discurso abigarrado a disjointed speech, a hotch-potch of a speech* * *ADJ1) (=de diversos colores) multi-coloured, multi-colored (EEUU); [animal] piebald, brindled; [escena] vivid, colourful, colorful (EEUU)2) (=heterogéneo, variopinto) motley3) [habla] disjointed, uneven* * *- da adjetivo ( multicolor) multicolored*, rainbow-colored*; (mezclado, heterogéneo) motley* * *= clotted, heterogeneous [heterogenous], variegated.Ex. Although he occasionally lapses into a sort of clotted prose, his book is a valuable study of McLuhan's cultural and geographical context.Ex. Intradisciplinary citation analysis reveals that subdisciplines of anthropology seem to be quite heterogenous and mutually isolated from one another.Ex. The authors acknowledge that their model reduces the variegated nature of religion in this context to a homogeneous structure.* * *- da adjetivo ( multicolor) multicolored*, rainbow-colored*; (mezclado, heterogéneo) motley* * *= clotted, heterogeneous [heterogenous], variegated.Ex: Although he occasionally lapses into a sort of clotted prose, his book is a valuable study of McLuhan's cultural and geographical context.
Ex: Intradisciplinary citation analysis reveals that subdisciplines of anthropology seem to be quite heterogenous and mutually isolated from one another.Ex: The authors acknowledge that their model reduces the variegated nature of religion in this context to a homogeneous structure.* * *abigarrado -da1 (multicolor) multicolored*, rainbow-colored*el balcón se abría sobre la abigarrada perspectiva portuaria the balcony looked out onto the colorful scene of the port below2 (mezclado, heterogéneo) motley* * *
Del verbo abigarrar: ( conjugate abigarrar)
abigarrado es:
el participio
Multiple Entries:
abigarrado
abigarrar
abigarrado,-a adjetivo
1 (mezclado, heterogéneo) mixed
2 (multicolor) multicoloured
abigarrar verbo transitivo to paint in a variety of colours
' abigarrado' also found in these entries:
Spanish:
abigarrada
English:
motley
- variegated
* * *abigarrado, -a adj2. [multicolor] multicoloured* * *adj multicolored, Brmulticoloured* * *abigarrado, -da adj: multicolored, variegated -
11 notificación
f.1 notification, notice, warning.2 notification, official notice.* * *1 notification\notificación judicial summons sing* * *SF notification* * *femenino (frml) notification (frml)* * *= announcement, notification, paper, alert, disclosure, statement, intimation, notice.Ex. Printed current awareness bulletins may be produced from similar facilities to those in above, except that here the announcement will relate only to newly added items.Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex. In May 1973 a paper was sent to all universities detailing the norms for university library accommodation, whereby the accommodation entitlements were further reduced to about one in five.Ex. The author reviews a number of Web sites that offer product warnings and business scam alerts.Ex. The patent abstract is a concise statement of the technical disclosure of the patent and must emphasize that which is new in the context of the invention.Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.Ex. These currents are better understood as intimations of postmodern populism.Ex. Notices may be useful in this context for the user who wishes to familiarise himself with the workings of the catalogue before approaching a terminal.----* notificación de demanda = notice of demand, notice of demand.* notificación oficial = official notification.* recibir notificación = receive + notice.* * *femenino (frml) notification (frml)* * *= announcement, notification, paper, alert, disclosure, statement, intimation, notice.Ex: Printed current awareness bulletins may be produced from similar facilities to those in above, except that here the announcement will relate only to newly added items.
Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex: In May 1973 a paper was sent to all universities detailing the norms for university library accommodation, whereby the accommodation entitlements were further reduced to about one in five.Ex: The author reviews a number of Web sites that offer product warnings and business scam alerts.Ex: The patent abstract is a concise statement of the technical disclosure of the patent and must emphasize that which is new in the context of the invention.Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.Ex: These currents are better understood as intimations of postmodern populism.Ex: Notices may be useful in this context for the user who wishes to familiarise himself with the workings of the catalogue before approaching a terminal.* notificación de demanda = notice of demand, notice of demand.* notificación oficial = official notification.* recibir notificación = receive + notice.* * *( frml)notification ( frml)* * *
notificación sustantivo femenino (frml) notification (frml)
notificación sustantivo femenino notification
' notificación' also found in these entries:
Spanish:
circular
- comunicación
- comunicada
- comunicado
- aviso
English:
advice
- notification
- quit
* * *notificación nfnotification* * *f notification* * * -
12 castigo
m.1 punishment.castigo corporal corporal punishmentcastigo ejemplar exemplary punishment2 damage (daño).infligir un duro castigo a to inflict severe damage onpres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: castigar.* * *1 (gen) punishment2 (en deporte) penalty\levantar un castigo to lift a punishmentcastigo ejemplar exemplary punishmentcastigo máximo DEPORTE penalty* * *noun m.1) punishment2) penalty* * *SM1) [por delito, falta] punishmentel gobierno ha sufrido un duro castigo en las urnas — the government has suffered heavy losses in the elections
2) (Dep) penaltyárea de castigo — penalty area, penalty box
golpe de castigo — (Rugby) penalty, penalty kick
3) (=tormento)ese cantante es un castigo que no nos merecemos — we don't deserve to have a singer like that inflicted upon us
la artillería sometió durante horas a la ciudad a un duro castigo — the artillery pounded the city for hours on end
4) (Literat) correction* * *1) (de un delincuente, estudiante, niño) punishment2) (daño, perjuicio)el castigo que la crisis ha infligido a esta zona — the severe o terrible effects the crisis has had on this area
* * *= discipline, punishment, sanction, chastisement, retribution, criminalisation [criminalization, -USA], bane.Ex. In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.Ex. The public outcry at the lack of punishment for what he had done was tremendous.Ex. One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex. Prerequisites like retribution for the baddies and reward for the goodies must prevail in children's stories.Ex. In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex. The article is entitled 'Donation of books to libraries: bane or blessing'.----* administrar castigo = administer + punishment.* castigo físico = physical punishment.* castigo merecido = retribution.* castigo público = public whipping.* castigos corporales = corporal punishment.* de castigo = punitive.* impartir castigo = mete out + punishment, administer + punishment.* imponer castigo = mete out + punishment.* justo castigo = nemesis.* quedar sin castigo = go + unpunished.* severo castigo = severe punishment.* sin castigo = impunitive, unpunished.* * *1) (de un delincuente, estudiante, niño) punishment2) (daño, perjuicio)el castigo que la crisis ha infligido a esta zona — the severe o terrible effects the crisis has had on this area
* * *= discipline, punishment, sanction, chastisement, retribution, criminalisation [criminalization, -USA], bane.Ex: In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.
Ex: The public outcry at the lack of punishment for what he had done was tremendous.Ex: One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex: Prerequisites like retribution for the baddies and reward for the goodies must prevail in children's stories.Ex: In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex: The article is entitled 'Donation of books to libraries: bane or blessing'.* administrar castigo = administer + punishment.* castigo físico = physical punishment.* castigo merecido = retribution.* castigo público = public whipping.* castigos corporales = corporal punishment.* de castigo = punitive.* impartir castigo = mete out + punishment, administer + punishment.* imponer castigo = mete out + punishment.* justo castigo = nemesis.* quedar sin castigo = go + unpunished.* severo castigo = severe punishment.* sin castigo = impunitive, unpunished.* * *A (de un delincuente) punishment; (de un niño) punishmentse les impondrán castigos más severos a estos delincuentes these criminals will be given harsher sentences o will be punished more severelysi te portas bien, te levantaré el castigo if you behave, I'll let you off o lift your punishmentCompuesto:corporal punishmentB1(daño, perjuicio): el castigo que recibió en el último asalto the punishment he took in the last roundinfligieron un duro castigo al enemigo they inflicted heavy losses on the enemyel castigo que la crisis ha infligido a esta zona the severe o terrible effects the crisis has had on this area2 ( Taur) punishment* * *
Del verbo castigar: ( conjugate castigar)
castigo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
castigó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
castigar
castigo
castigó
castigar ( conjugate castigar) verbo transitivo
( a quedarse en casa) to keep … in as a punishment, to ground (esp AmE colloq);
castigo sustantivo masculino
punishment;
les impusieron castigos severos they were severely punished;
levantar un castigo to lift a punishment
castigar verbo transitivo
1 to punish
2 (hacer sufrir, hacer padecer) to harm, ruin
3 Jur Dep to penalize
castigo sustantivo masculino
1 punishment
2 Jur penalty
3 Dep área de castigo, penalty area
' castigo' also found in these entries:
Spanish:
aleccionador
- aleccionadora
- bárbara
- bárbaro
- celda
- corporal
- inmerecida
- inmerecido
- justa
- justo
- levantamiento
- librar
- paquete
- pena
- perdonar
- poner
- pura
- puro
- salvarse
- sanción
- sancionar
- severa
- severidad
- severo
- voto
- zafarse
- área
- dar
- efectivo
- ejemplar
- escapar
- exagerado
- levantar
- leve
- merecer
- pegar
- penitencia
- rigor
- riguroso
- suplicio
- temer
- zona
English:
administer
- corporal
- discipline
- disobedient
- get off
- hard
- harsh
- inflict
- mild
- nemesis
- penalty
- penalty area
- penalty box
- punishment
- punitive
- retribution
- richly
- example
- get
- penance
- unpunished
* * *castigo nm1. [sanción] punishment;una expedición militar de castigo a punitive military expedition;nos levantaron el castigo por buen comportamiento we were let off the rest of our punishment for good behaviourcastigo corporal corporal punishment;castigo ejemplar exemplary punishmentel árbitro señaló el máximo castigo the referee pointed to the spot3. [daño] damage;infligir un duro castigo a to inflict severe damage on5. Taurom wound* * *m punishment* * *castigo nm: punishment* * *castigo n punishment -
13 sanción
f.1 sanction, penalty.2 sanction, fiat, official approval.3 punishment.* * *1 (aprobación) sanction, approval2 (pena) sanction, penalty* * *noun f.* * *SF sanctionsanción disciplinaria — punishment, disciplinary measure
* * *1) ( castigo)una sanción de tres partidos — a three-game ban o suspension
le será aplicada la sanción correspondiente — ( a obrero) appropriate disciplinary measures will be taken; (Der) the appropriate sanction o penalty will be applied
2) ( de ley) sanction; ( de costumbre) sanction (frml), authorization* * *= discipline, fine, sanction, criminalisation [criminalization, -USA].Ex. In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.Ex. The GEAC system includes the following modules: fines, reservation, public access system, catalogue, networking, statistical information, acquisition, local community information service.Ex. One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.Ex. In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.----* expediente de sanción = disciplinary proceedings, disciplinary action.* imponer sanción económica = levy + fine.* imponer sanciones = exercise + sanctions.* imponer una sanción = impose + sanction.* política de sanciones = fine policy.* sanción bibliotecaria = library fine.* sanción económica = economic penalty, economic sanction.* sanción por préstamo vencido = overdue fine.* sin sanción = unsanctioned.* * *1) ( castigo)una sanción de tres partidos — a three-game ban o suspension
le será aplicada la sanción correspondiente — ( a obrero) appropriate disciplinary measures will be taken; (Der) the appropriate sanction o penalty will be applied
2) ( de ley) sanction; ( de costumbre) sanction (frml), authorization* * *= discipline, fine, sanction, criminalisation [criminalization, -USA].Ex: In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.
Ex: The GEAC system includes the following modules: fines, reservation, public access system, catalogue, networking, statistical information, acquisition, local community information service.Ex: One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.Ex: In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.* expediente de sanción = disciplinary proceedings, disciplinary action.* imponer sanción económica = levy + fine.* imponer sanciones = exercise + sanctions.* imponer una sanción = impose + sanction.* política de sanciones = fine policy.* sanción bibliotecaria = library fine.* sanción económica = economic penalty, economic sanction.* sanción por préstamo vencido = overdue fine.* sin sanción = unsanctioned.* * *A(castigo): les fueron aplicadas sanciones de un millón de dólares they were fined a million dollarsuna sanción de tres partidos a three-game ban o suspensionle será aplicada la sanción correspondiente (a un obrero) appropriate disciplinary measures will be taken;( Der) the appropriate sanction o penalty will be appliedla sanción económica que se nos aplicó the fine we were given, the amount we were finedimpusieron sanciones económicas/comerciales a Sudáfrica economic/trade sanctions were imposed on South Africaha dado su sanción a esta práctica he has sanctioned this practice* * *
sanción sustantivo femenino
1 (castigo a empleado, obrero) disciplinary measure;
(Der) sanction, penalty;◊ una sanción de tres partidos a three-game ban o suspension;
sanción económica ( multa) fine;
sanciones económicas ( a país) economic sanctions
2 ( de ley) sanction;
( de costumbre) sanction (frml), authorization
sanción sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, sanction
la sanción por conducir ebrio..., the penalty for drunken driving...
(multa) fine
2 (confirmación, validación) sanction, frml approval
' sanción' also found in these entries:
Spanish:
comer
- paquete
- aplicación
- aplicar
- levantamiento
- levantar
- leve
English:
endorsement
- sanction
* * *sanción nf1. [multa] fine;la sanción por desobedecer el reglamento the penalty for breaking the rules;imponer sanciones (económicas) a [a un país] to impose (economic) sanctions on;Deple han impuesto una sanción de un partido he has been suspended o banned for one game2. [aprobación] approval;el parlamento dio su sanción al proyecto parliament approved the plan* * *f JUR penalty, sanction;sanción económica economic sanction* * ** * *sanción n1. (multa) finele han puesto una sanción por rebasar el límite de velocidad he was fined for breaking the speed limit2. (en política) sanction -
14 νόμος
νόμος, ου, ὁ (νέμω; [Zenodotus reads ν. in Od. 1, 3] Hes.+; loanw. in rabb.—On the history of the word MPohlenz, Nomos: Philol 97, ’48, 135–42; GShipp, Nomos ‘Law’ ’78; MOstwald, Nomos and the Beginnings of Athenian Democracy ’69). The primary mng. relates to that which is conceived as standard or generally recognized rules of civilized conduct esp. as sanctioned by tradition (Pind., Fgm. 152, 1=169 Schr. νόμος ὁ πάντων βασιλεύς; cp. SEG XVII, 755, 16: Domitian is concerned about oppressive practices hardening into ‘custom’; MGigante, ΝΟΜΟΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ [Richerche filologiche 1] ’56). The synonym ἔθος (cp. συνήθεια) denotes that which is habitual or customary, especially in reference to personal behavior. In addition to rules that take hold through tradition, the state or other legislating body may enact ordinances that are recognized by all concerned and in turn become legal tradition. A special semantic problem for modern readers encountering the term ν. is the general tendency to confine the usage of the term ‘law’ to codified statutes. Such limitation has led to much fruitless debate in the history of NT interpretation.—HRemus, Sciences Religieuses/Studies in Religion 13, ’84, 5–18; ASegal, Torah and Nomos in Recent Scholarly Discussion, ibid., 19–27.① a procedure or practice that has taken hold, a custom, rule, principle, norm (Alcman [VII B.C.], Fgm. 93 D2 of the tune that the bird sings; Ocellus [II B.C.] c. 49 Harder [1926] τῆς φύσεως νόμος; Appian, Basil. 1 §2 πολέμου ν., Bell. Civ. 5, 44 §186 ἐκ τοῦδε τοῦ σοῦ νόμου=under this rule of yours that governs action; Polyaenus 5, 5, 3 ν. πόμπης; 7, 11, 6 ν. φιλίας; Sextus 123 τοῦ βίου νόμος; Just., A II, 2, 4 παρὰ τὸν τῆς φύσεως ν.; Ath. 3, 1 νόμῳ φύσεως; 13, 1 θυσιῶν νόμῳ)ⓐ gener. κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης in accordance w. the rule of an external commandment Hb 7:16. εὑρίσκω τὸν νόμον I observe an established procedure or principle or system Ro 7:21 (ν. as ‘principle’, i.e. an unwritten rightness of things Soph., Ant. 908). According to Bauer, Paul uses the expression νόμος (which dominates this context) in cases in which he prob. would have preferred another word. But it is also prob. that Paul purposely engages in wordplay to heighten the predicament of those who do not rely on the gospel of liberation from legal constraint: the Apostle speaks of a principle that obligates one to observe a code of conduct that any sensible pers. would recognize as sound and valid ὁ νόμος τ. νοός μου vs. 23b (s. νοῦς 1a). Engaged in a bitter struggle w. this νόμος there is a ἕτερος νόμος which, in contrast to the νοῦς, dwells ἐν τοῖς μέλεσίν μου in my (physical) members vs. 23a, and hence is a νόμος τῆς ἁμαρτίας vs. 23c and 25b or a νόμος τ. ἁμαρτίας καὶ τ. θανάτου 8:2b. This sense prepares the way for the specific perspectiveⓑ of life under the lordship of Jesus Christ as a ‘new law’ or ‘system’ of conduct that constitutes an unwritten tradition ὁ καινὸς ν. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ 2:6; in brief ν. Ἰησοῦ Χριστοῦ IMg 2 (cp. Just., D. 11, 4; 43, 1; Mel., P. 7, 46). Beginnings of this terminology as early as Paul: ὁ ν. τοῦ Χριστοῦ =the standard set by Christ Gal 6:2 (as vs. 3 intimates, Christ permitted himself to be reduced to nothing, thereby setting the standard for not thinking oneself to be someth.). The gospel is a νόμος πίστεως a law or system requiring faith Ro 3:27b (FGerhard, TZ 10, ’54, 401–17) or ὁ ν. τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χρ. Ἰ. the law of the spirit (=the spirit-code) of life in Chr. J. 8:2a. In the same sense Js speaks of a ν. βασιλικός (s. βασιλικός) 2:8 or ν. ἐλευθερίας vs. 12 (λόγος ἐλ. P74), ν. τέλειος ὁ τῆς ἐλευθερίας 1:25 (association w. 1QS 10:6, 8, 11 made by EStauffer, TLZ 77, ’52, 527–32, is rejected by SNötscher, Biblica 34, ’53, 193f. On the theme of spontaneous moral achievement cp. Pind., Fgm. 152 [169 Schr.] 1f νόμος ὁ πάντων βασιλεὺς | θνατῶν τε καὶ ἀθανάτων | ἄγει δικαιῶν τὸ βιαιότατον| ὑπερτάτᾳ χειρί=custom is lord of all, of mortals and immortals both, and with strong hand directs the utmost power of the just. Plut., Mor. 780c interprets Pindar’s use of νόμος: ‘not written externally in books or on some wooden tablets, but as lively reason functioning within him’ ἔμψυχος ὢν ἐν αὐτῷ λόγῳ; Aristot., EN 4, 8, 10 οἷον ν. ὢν ἑαυτῷ; Diod S 1, 94, 1 ν. ἔγγραπτος; cp. also Ovid, Met. 1, 90 sponte sua sine lege fidem rectumque colebat; Mayor, comm. ‘Notes’ 73.—RHirzel, ΑΓΡΑΦΟΣ ΝΟΜΟΣ 1903.). Some would put ὁ νόμος Js 2:9 here (s. LAllevi, Scuola Cattol. 67, ’39, 529–42), but s. 2b below.—Hermas too, who in part interprets Israel’s legal tradition as referring to Christians, sees the gospel, exhibited in Christ’s life and words, as the ultimate expression of God’s will or ‘law’. He says of Christ δοὺς αὐτοῖς (i.e. the believers) τὸν ν., ὅν ἔλαβε παρὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Hs 5, 6, 3, cp. Hs 8, 3, 3. Or he sees in the υἱὸς θεοῦ κηρυχθεὶς εἰς τὰ πέρατα τῆς γῆς, i.e. the preaching about the Son of God to the ends of the earth, the νόμος θεοῦ ὁ δοθεὶς εἰς ὅλον. τ. κόσμον 8, 3, 2. Similarly to be understood are τηρεῖν τὸν ν. 8, 3, 4. ὑπὲρ τοῦ ν. παθεῖν 8, 3, 6. ὑπὲρ τοῦ ν. θλίβεσθαι 8, 3, 7. ἀρνησάμενοι τὸν νόμον ibid. βλασφημεῖν τὸν ν. 8, 6, 2.② constitutional or statutory legal system, lawⓐ gener.: by what kind of law? Ro 3:27. ν. τῆς πόλεως the law of the city enforced by the ruler of the city (ν. ἐν ταῖς πόλεσι γραπτός Orig., C. Cels. 5, 37, 2); the penalty for breaking it is banishment Hs 1:5f. τοῖς ν. χρῆσθαι observe the laws 1:3; πείθεσθαι τοῖς ὡρισμένοις ν. obey the established laws Dg 5:10; νικᾶν τοὺς ν. ibid. (νικάω 3). Ro 7:1f, as well as the gnomic saying Ro 4:15b and 5:13b, have been thought by some (e.g. BWeiss, Jülicher) to refer to Roman law, but more likely the Mosaic law is meant (s. 3 below).ⓑ specifically: of the law that Moses received from God and is the standard according to which membership in the people of Israel is determined (Diod S 1, 94, 1; 2: the lawgiver Mneves receives the law from Hermes, Minos from Zeus, Lycurgus from Apollo, Zarathustra from the ἀγαθὸς δαίμων, Zalmoxis from Hestia; παρὰ δὲ τοῖς Ἰουδαίοις, Μωϋσῆς receives the law from the Ἰαὼ ἐπικαλούμενος θεός) ὁ ν. Μωϋσέως Lk 2:22; J 7:23; Ac 15:5. ν. Μωϋσέως Ac 13:38; Hb 10:28. Also ὁ ν. κυρίου Lk 2:23f, 39; GJs 14:1. ὁ ν. τοῦ θεοῦ (Theoph. Ant. 2, 14 [p. 136, 4]) Mt 15:6 v.l.; Ro 8:7 (cp. Tat. 7, 2; 32, 1; Ath. 3:2). ὁ ν. ἡμῶν, ὑμῶν, αὐτῶν etc. J 18:31; 19:7b v.l.; Ac 25:8. κατὰ τὸν ἡμέτερον ν. 24:6 v.l. (cp. Jos., Ant. 7, 131). ὁ πατρῷος ν. 22:3. τὸν ν. τῶν ἐντολῶν Eph 2:15. Since the context of Ac 23:29 ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν points to the intimate connection between belief, cult, and communal solidarity in Judean tradition, the term νόμος is best rendered with an hendiadys: (charged in matters) relating to their belief and custom; cp. ν. ὁ καθʼ ὑμᾶς 18:15. Ro 9:31 (CRhyne, Νόμος Δικαιοσύνης and the meaning of Ro 10:4: CBQ 47, ’85, 486–99).—Abs., without further qualification ὁ ν. Mt 22:36; 23:23; Lk 2:27; J 1:17; Ac 6:13; 7:53; 21:20, 28; Ro 2:15 (τὸ ἔργον τοῦ νόμου the work of the law [=the moral product that the Mosaic code requires] is written in the heart; difft. Diod S 1, 94, 1 ν. ἔγγραπτος, s. 1b, above), 18, 20, 23b, 26; 4:15a, 16; 7:1b, 4–7, 12, 14, 16; 8:3f; 1 Cor 15:56; Gal 3:12f, 17, 19, 21a, 24; 5:3, 14; 1 Ti 1:8 (GRudberg, ConNeot 7, ’42, 15); Hb 7:19 (s. Windisch, Hdb. exc. ad loc.), 28a; 10:1; cp. Js 2:9 (s. 1b above); μετὰ τὸν ν. Hb 7:28b; οἱ ἐν τῷ ν. Ro 3:19; κατὰ τὸν ν. according to the (Mosaic) law (Jos., Ant. 14, 173; 15, 51 al.; Just., D. 10, 1) J 19:7b; Ac 22:12; 23:3; Hb 7:5; 9:22. παρὰ τ. νόμον contrary to the law (Jos., Ant. 17, 151, C. Ap. 2, 219; Ath. 1, 3 παρὰ πάντα ν.) Ac 18:13.—νόμος without the art. in the same sense (on the attempt, beginning w. Origen, In Ep. ad Ro 3:7 ed. Lomm. VI 201, to establish a difference in mng. betw. Paul’s use of ὁ νόμος and νόμος s. B-D-F §258, 2; Rob. 796; Mlt-Turner 177; Grafe [s. 3b below] 7–11) Ro 2:13ab, 17, 23a, * 25a; 3:31ab; 5:13, 20; 7:1a (s. above); Gal 2:19b; 5:23 (JRobb, ET 56, ’45, 279f compares κατὰ δὲ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστι νόμος Aristot., Pol. 1284a). δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ … 1 Ti 1:9. Cp. ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος Ro 2:14 (in Pla., Pol. and in Stoic thought the wise person needed no commandment [Stoic. III 519], the bad one did; MPohlenz, Stoa ’48/49 I 133; II 75). Used w. prepositions: ἐκ ν. Ro 4:14; Gal 3:18, 21c (v.l. ἐν ν.); Phil 3:9 (ἐκ νόμου can also mean corresponding to or in conformity with the law: PRev 15, 11 ἐκ τῶν νόμων); cp. ἐκ τοῦ νόμου Ro 10:5. διὰ νόμου Ro 2:12b; 3:20b; 4:13; 7:7b; Gal 2:19a, 21; ἐν ν. (ἐν τῷ ν. Iren. 3, 11, 8 [Harv. II 49, 9]) Ro 2:12a, 23; Gal 3:11, 21c v.l.; 5:4; Phil 3:6. κατὰ νόμον 3:5; Hb 8:4; 10:8 (make an offering κατὰ νόμον as Arrian, Anab. 2, 26, 4; 5, 8, 2); χωρὶς ν. Ro 3:21a; 7:8f; ἄχρι ν. 5:13a. ὑπὸ νόμον 6:14f; 1 Cor 9:20; Gal 3:23; 4:4f, 21a; 5:18 (cp. Just., D. 45, 3 οἱ ὑπὸ τὸν ν.).—Dependent on an anarthrous noun παραβάτης νόμου a law-breaker Ro 2:25b ( 27b w. art.); Js 2:11. ποιητὴς ν. one who keeps the law 4:11d (w. art. Ro 2:13b). τέλος ν. the end of the law Ro 10:4 (RBultmann and HSchlier, Christus des Ges. Ende ’40). πλήρωμα ν. fulfilment of the law 13:10. ν. μετάθεσις a change in the law Hb 7:12. ἔργα ν. Ro 3:20a, 28; 9:32 v.l.; Gal 2:16; 3:2, 5, 10a.—(ὁ) ν. (τοῦ) θεοῦ Ro 7:22, 25a; 8:7 because it was given by God and accords w. his will. Lasting Mt 5:18; Lk 16:17 (cp. Bar 4:1; PsSol 10:4; Philo, Mos. 2, 14; Jos., C. Ap. 2, 277).—Used w. verbs, w. or without the art.: ν. ἔχειν J 19:7a; Ro 2:14 (ApcSed 14:5). πληροῦν ν. fulfill the law Ro 13:8; pass. Gal 5:14 (Mel., P. 42, 291). πληροῦν τὸ δικαίωμα τοῦ ν. fulfill the requirement of the law Ro 8:4. φυλάσσειν τὸν ν. observe the law Ac 21:24; Gal 6:13. τὰ δικαιώματα τοῦ ν. φυλάσσειν observe the precepts of the law Ro 2:26; διώκειν ν. δικαιοσύνης 9:31a; πράσσειν ν. 2:25a. ποιεῖν τὸν ν. J 7:19b; Gal 5:3; Ro 2:14b, s. below; τὸν ν. τηρεῖν Js 2:10. τὸν ν. τελεῖν Ro 2:27. φθάνειν εἰς ν. 9:31b. κατὰ ν. Ἰουδαϊσμὸν ζῆν IMg 8:1 v.l. is prob. a textual error (Pearson, Lghtf., Funk, Bihlmeyer, Hilgenfeld; Zahn, Ign. v. Ant. 1873 p. 354, 1 [difft. in Zahn’s edition] all omit νόμον as a gloss and are supported by the Latin versions; s. Hdb. ad loc.). τὰ τοῦ ν. ποιεῖν carry out the requirements of the law Ro 2:14b (ApcSed 14:5; FFlückiger, TZ 8, ’52, 17–42). καταλαλεῖν νόμου, κρίνειν ν. Js 4:11abc. ἐδόθη ν. Gal 3:21a.—Pl. διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν Hb 8:10; cp. 10:16 (both Jer 38:33).—Of an individual stipulation of the law ὁ νόμος τοῦ ἀνδρός the law insofar as it concerns the husband (Aristot., Fgm. 184 R. νόμοι ἀνδρὸς καὶ γαμετῆς.—SIG 1198, 14 κατὰ τὸν νόμον τῶν ἐρανιστῶν; Num 9:12 ὁ ν. τοῦ πάσχα; Philo, Sobr. 49 ὁ ν. τῆς λέπρας) Ro 7:2b; cp. 7:3 and δέδεται νόμῳ vs. 2a (on the imagery Straub 94f); 1 Cor 7:39 v.l.—The law is personified, as it were (Demosth. 43, 59; Aeschin. 1, 18; Herm. Wr. 12, 4 [the law of punishment]; IMagnMai 92a, 11 ὁ ν. συντάσσει; b, 16 ὁ ν. ἀγορεύει; Jos., Ant. 3, 274) J 7:51; Ro 3:19.③ a collection of holy writings precious to God’s people, sacred ordinanceⓐ in the strict sense the law=the Pentateuch, the work of Moses the lawgiver (Diod S 40, 3, 6 προσγέγραπται τοῖς νόμοις ἐπὶ τελευτῆς ὅτι Μωσῆς ἀκούσας τοῦ θεοῦ τάδε λέγει τ. Ἰουδαίοις=at the end of the laws this is appended: this is what Moses heard from God and is telling to the Jews. ὁ διὰ τοῦ ν. μεταξὺ καθαρῶν καὶ ἀκαθάρτων διαστείλας θεός Iren. 3, 12, 7 [Harv. II 60, 3]; cp. Hippol., Ref. 7, 34, 1) τὸ βιβλίον τοῦ νόμου Gal 3:10b (cp. Dt 27:26). Also simply ὁ νόμος (Jos., Bell. 7, 162 ὁ ν. or 2, 229 ὁ ἱερὸς ν. of the holy book in a concrete sense) Mt 12:5 (Num 28:9f is meant); J 8:5; 1 Cor 9:8 (cp. Dt 25:4); 14:34 (cp. Gen 3:16); Gal 4:21b (the story of Abraham); Hb 9:19. ὁ ν. ὁ ὑμέτερος J 8:17 (cp. Jos., Bell. 5, 402; Tat. 40, 1 κατὰ τοὺς ἡμετέρους ν.). ἐν Μωϋσέως νόμῳ γέγραπται 1 Cor 9:9. καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου Lk 2:23 (γέγραπται ἐν νόμῳ as Athen. 6, 27, 23c; IMagnMai 52, 35 [III B.C.]; Mel., P. 11, 71; cp. Just., D. 8, 4 τὰ ἐν τῷ ν. γεγραμμένα); cp. vs. 24. ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ J 1:45 (cp. Cercidas [III B.C.], Fgm. 1, 18f Diehl2 [=Coll. Alex. p. 204, 29=Knox p. 196] καὶ τοῦθʼ Ὅμηρος εἶπεν ἐν Ἰλιάδι).—The Sacred Scriptures (OT) referred to as a whole in the phrase ὁ ν. καὶ οἱ προφῆται (Orig., C. Cels. 2, 6, 4; cp. Hippol., Ref. 8, 19, 1) the law (הַתּוֹרָה) and the prophets (הַנְּבִיאִים) Mt 5:17; 7:12; 11:13; 22:40; Lk 16:16; Ac 13:15; 24:14; 28:23; Ro 3:21b; cp. Dg 11:6; J 1:45. τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ ν. Μωϋσέως καὶ τοῖς προφήταις καὶ ψαλμοῖς Lk 24:44.ⓑ In a wider sense=Holy Scripture gener., on the principle that the most authoritative part gives its name to the whole (ὁ ν. ὁ τοῦ θεοῦ Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 15]): J 10:34 (Ps 81:6); 12:34 (Ps 109:4; Is 9:6; Da 7:14); 15:25 (Ps 34:19; 68:5); 1 Cor 14:21 (Is 28:11f); Ro 3:19 (preceded by a cluster of quotations fr. Psalms and prophets).—Mt 5:18; Lk 10:26; 16:17; J 7:49.—JHänel, Der Schriftbegriff Jesu 1919; OMichel, Pls u. s. Bibel 1929; SWesterholm, Studies in Religion 15, ’86, 327–36.—JMeinhold, Jesus u. das AT 1896; MKähler, Jesus u. das AT2 1896; AKlöpper, Z. Stellung Jesu gegenüber d. Mos. Gesetz, Mt 5:17–48: ZWT 39, 1896, 1–23; EKlostermann, Jesu Stellung z. AT 1904; AvHarnack, Hat Jesus das atl. Gesetz abgeschafft?: Aus Wissenschaft u. Leben II 1911, 225–36, SBBerlAk 1912, 184–207; KBenz, D. Stellung Jesu zum atl. Gesetz 1914; MGoguel, RHPR 7, 1927, 160ff; BBacon, Jesus and the Law: JBL 47, 1928, 203–31; BBranscomb, Jes. and the Law of Moses 1930; WKümmel, Jes. u. d. jüd. Traditionsged.: ZNW 33, ’34, 105–30; JHempel, D. synopt. Jesus u. d. AT: ZAW 56, ’38, 1–34.—Lk-Ac: JJervell, HTR 64, ’71, 21–36.—EGrafe, D. paulin. Lehre vom Gesetz2 1893; HCremer, D. paulin. Rechtfertigungslehre 1896, 84ff; 363ff; FSieffert, D. Entwicklungslinie d. paul. Gesetzeslehre: BWeiss Festschr. 1897, 332–57; WSlaten, The Qualitative Use of νόμος in the Pauline Ep.: AJT 23, 1919, 213ff; HMosbech, Pls’ Laere om Loven: TT 4/3, 1922, 108–37; 177–221; EBurton, ICC, Gal 1921, 443–60; PFeine, Theol. des NT6 ’34, 208–15 (lit.); PBenoit, La Loi et la Croix d’après S. Paul (Ro 7:7–8:4): RB 47, ’38, 481–509; CMaurer, D. Gesetzeslehre des Pls ’41; PBläser, D. Gesetz b. Pls ’41; BReicke, JBL 70, ’51, 259–76; GBornkamm, Das Ende d. Gesetzes ’63; HRaisänen, Paul and the Law2 ’87; PRichardson/SWesterholm, et al., Law in Religious Communities in the Rom. Period, ’91 (Torah and Nomos); MNobile, La Torà al tempo di Paolo, alcune ri-flessioni: Atti del IV simposio di Tarso su S. Paolo Apostolo, ed. LPadovese ’96, 93–106 (lit. 93f, n. 1).—Dodd 25–41.—B. 1358; 1419; 1421. DELG s.v. νέμω Ic. Schmidt, Syn. I 333–47. M-M. EDNT. TW. Sv. -
15 menospreciar
v.1 to scorn, to despise.2 to underestimate, to belittle, to cold-shoulder, to cry down.* * *1 (despreciar) to despise, scorn2 (no valorar) to undervalue, underrate* * *VT1) (=despreciar) to scorn, despise2) (=ofender) to slight3) (=subestimar) to underrate, underestimate* * *verbo transitivoa) ( despreciar) <persona/obra> to despise, look down onb) ( subestimar) to underestimateno lo menosprecies — don't underestimate o underrate him
* * *= underrate, disparage, denigrate, scorn, belittle, deprecate, have + contempt for, despise, dismiss with + the wave of the hand, look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.Ex. Its contribution in this context should not be underrated.Ex. For whatever reason, Shera chose to disparage rather than to take seriously the substance of Briet's ideas.Ex. This is not to denigrate such writing, much of which is extremely valuable.Ex. Marshall Edmonds seemed pathetic to her, a person more to be pitied than to be scorned.Ex. Citing a renowned author merely to gain personal respectability for an otherwise mediocre piece of research belittles the work of the cited author.Ex. In these instances, it is important to avoid putting one's colleagues in another unit on the defensive or deprecating another unit to a patron.Ex. The androgynous dandy lived the idea of beauty, had contempt for bourgeois values, and was elitist and estranged from women.Ex. By this later period pressmen in England were despised as mere 'horses', the 'great guzzlers of beer' who were rebuked by the young Benjamin Franklin for their mindless intemperance.Ex. International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.Ex. It's the kind of barn where you can learn to ride without feeling mocked or like some hoity-toities are looking down their nose at you.Ex. The problem with that is that most literate societies look down on people who can't read well.----* menospreciar a la gente = look down + Posesivo + nose at people.* * *verbo transitivoa) ( despreciar) <persona/obra> to despise, look down onb) ( subestimar) to underestimateno lo menosprecies — don't underestimate o underrate him
* * *= underrate, disparage, denigrate, scorn, belittle, deprecate, have + contempt for, despise, dismiss with + the wave of the hand, look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.Ex: Its contribution in this context should not be underrated.
Ex: For whatever reason, Shera chose to disparage rather than to take seriously the substance of Briet's ideas.Ex: This is not to denigrate such writing, much of which is extremely valuable.Ex: Marshall Edmonds seemed pathetic to her, a person more to be pitied than to be scorned.Ex: Citing a renowned author merely to gain personal respectability for an otherwise mediocre piece of research belittles the work of the cited author.Ex: In these instances, it is important to avoid putting one's colleagues in another unit on the defensive or deprecating another unit to a patron.Ex: The androgynous dandy lived the idea of beauty, had contempt for bourgeois values, and was elitist and estranged from women.Ex: By this later period pressmen in England were despised as mere 'horses', the 'great guzzlers of beer' who were rebuked by the young Benjamin Franklin for their mindless intemperance.Ex: International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.Ex: It's the kind of barn where you can learn to ride without feeling mocked or like some hoity-toities are looking down their nose at you.Ex: The problem with that is that most literate societies look down on people who can't read well.* menospreciar a la gente = look down + Posesivo + nose at people.* * *menospreciar [A1 ]vt1 (despreciar) ‹persona/obra› to despise, scorn, look down on2 (subestimar) to underestimatemenospreciar el valor de algo to underestimate the value of sthno lo menosprecies don't underestimate o underrate him* * *
menospreciar ( conjugate menospreciar) verbo transitivo
menospreciar verbo transitivo
1 (despreciar) to scorn, disdain
2 (infravalorar) to underestimate
' menospreciar' also found in these entries:
Spanish:
despreciar
- desdeñar
English:
demean
- despise
- devalue
- disparage
- put down
- belittle
- denigrate
* * *menospreciar vt1. [despreciar] to scorn, to despise2. [infravalorar] to undervalue* * *v/t1 ( subestimar) underestimate2 ( desdeñar) look down on* * *menospreciar vt1) despreciar: to scorn, to look down on2) : to underestimate, to undervalue -
16 ansias de
= hunger for, lust for, greed forEx. If solutions are not found to meet this challenge, users' hunger for multimedia could pull the Internet apart.Ex. In this context aspects such as lust for adventure and self-confidence play an important role.Ex. The author describes the usefulness and functioning of laptops as well as their limitations and greed for batteries.* * *= hunger for, lust for, greed forEx: If solutions are not found to meet this challenge, users' hunger for multimedia could pull the Internet apart.
Ex: In this context aspects such as lust for adventure and self-confidence play an important role.Ex: The author describes the usefulness and functioning of laptops as well as their limitations and greed for batteries. -
17 deseo de
= hunger for, lust for, greed forEx. If solutions are not found to meet this challenge, users' hunger for multimedia could pull the Internet apart.Ex. In this context aspects such as lust for adventure and self-confidence play an important role.Ex. The author describes the usefulness and functioning of laptops as well as their limitations and greed for batteries.* * *= hunger for, lust for, greed forEx: If solutions are not found to meet this challenge, users' hunger for multimedia could pull the Internet apart.
Ex: In this context aspects such as lust for adventure and self-confidence play an important role.Ex: The author describes the usefulness and functioning of laptops as well as their limitations and greed for batteries. -
18 despido
m.1 dismissal.despido forzoso compulsory redundancydespido improcedente wrongful dismissal; (por incumplimiento de contrato) unfair dismissal (por ir contra el derecho laboral)2 layoff, dismissal, discharge, removal from office.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: despedir.* * *1 dismissal, sacking\despido improcedente wrongful dismissal, unfair dismissal* * *noun m.* * *SM1) dismissal, sacking *despido arbitrario — wrongful dismissal, unfair dismissal
despido improcedente — wrongful dismissal, unfair dismissal
despido injustificado, despido injusto — wrongful dismissal, unfair dismissal
2) (=pago) severance pay, redundancy payment* * *masculino dismissal; ( por falta de trabajo) redundancy, layoff (AmE)* * *= dismissal, redundancy, discharge, layoff, termination, firing, sacking, job cut.Ex. In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.Ex. Employers have often made 'no redundancy' agreements with unions implying that reductions have been arbitrary in their effect.Ex. A union contract usually spells out policies and procedures and workers' rights with respect to discharge.Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex. No area of library operations would be unaffected -- from the selection of materials to the hiring and termination of personnel.Ex. Librarians tend to be sued most frequently in actions involving personnel decisions (hiring, disciplining and firing employees).Ex. Helen Clark is refusing to say how big a cabinet reshuffle will be in the wake of David Benson's sacking.Ex. Microsoft has just announced 1400 job cuts to reduce costs.----* compensación por despido = redundancy payment, severance compensation, severance pay, golden handshake, severance scheme, redundancy pay.* despido improcedente = wrongful dismissal.* indemnización por despido = severance compensation, severance pay, golden handshake, severance scheme, redundancy pay.* * *masculino dismissal; ( por falta de trabajo) redundancy, layoff (AmE)* * *= dismissal, redundancy, discharge, layoff, termination, firing, sacking, job cut.Ex: In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.
Ex: Employers have often made 'no redundancy' agreements with unions implying that reductions have been arbitrary in their effect.Ex: A union contract usually spells out policies and procedures and workers' rights with respect to discharge.Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex: No area of library operations would be unaffected -- from the selection of materials to the hiring and termination of personnel.Ex: Librarians tend to be sued most frequently in actions involving personnel decisions (hiring, disciplining and firing employees).Ex: Helen Clark is refusing to say how big a cabinet reshuffle will be in the wake of David Benson's sacking.Ex: Microsoft has just announced 1400 job cuts to reduce costs.* compensación por despido = redundancy payment, severance compensation, severance pay, golden handshake, severance scheme, redundancy pay.* despido improcedente = wrongful dismissal.* indemnización por despido = severance compensation, severance pay, golden handshake, severance scheme, redundancy pay.* * *dismissal; (por falta de trabajo) redundancy, layoff ( AmE)Compuestos:mass dismissal● despido improcedente or indebido or injustificadounfair o wrongful dismissal* * *
Del verbo despedir: ( conjugate despedir)
despido es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
despedir
despido
despedir ( conjugate despedir) verbo transitivo
1 ( decir adiós):
2 ( del trabajo) to dismiss, fire (colloq);
( por reducción de personal) to lay off
3 ‹ olor› to give off;
‹humo/vapor› to emit, give off;
el conductor salió despedido del asiento the driver was thrown out of his seat
despedirse verbo pronominal ( decir adiós) to say goodbye;
despidose de algn to say goodbye to sb
despido sustantivo masculino
dismissal;
( por falta de trabajo) redundancy, layoff
despedir verbo transitivo
1 (a un empleado) to sack, fire
2 (a alguien que se va) to see off
3 to say goodbye to
4 (aroma, humo, etc) to give off
despido sustantivo masculino dismissal, sacking
' despido' also found in these entries:
Spanish:
oler
- cesantía
- desahuciar
- indemnización
- indemnizar
- injustificado
- liquidación
English:
by-product
- dismissal
- gross
- notice
- push
- redundancy
- redundancy pay
- removal
- sack
- sacking
- severance
- unfair dismissal
- result
* * *♦ nm1. [expulsión] dismissal;su falta de disciplina precipitó su despido his lack of discipline led to his dismissal o sacking;la reestructuración de la empresa significó docenas de despidos the restructuring of the company meant dozens of lay-offsdespido colectivo mass lay-off o Br redundancy;despido improcedente [por incumplimiento de contrato] wrongful dismissal;[por ir contra el derecho laboral] unfair o illegal dismissal;despido inmediato summary dismissal;despido libre dismissal without compensation;2. [indemnización] redundancy money, US severance payment* * *m1 dismissal2 ( indemnización) severance pay* * *despido nm: dismissal, layoff* * *despido n redundancy [pl. redundancies] -
19 funcionamiento
m.operation, functioning.explicó el funcionamiento de la empresa he explained how the company worksentrar/estar en funcionamiento to come into/be in operation; (sistema) to start/be (working o running) (máquina)poner algo en funcionamiento to put something into operation; (sistema) to start something (working) (máquina)* * *1 operation, working\poner en funcionamiento to put into operation* * *noun m.* * *SMlo lubrico cada 2.000 horas de funcionamiento — I lubricate it after every 2,000 hours of operation
es vital para el funcionamiento del sistema nervioso — it's vital for the functioning of the nervous system
* * *a) ( de mecanismo)b) (de sistema, organismo) runningentrar/ponerse en funcionamiento — hospital/estación/fábrica to become operational; central nuclear to come into operation; autopista to open; mecanismo/máquina to start up; servicio/sistema to start
poner en funcionamiento — <central/fábrica> to bring into operation; <mecanismo/máquina> to start... up
* * *= functioning, operation, working, performance.Ex. The proper education of the user of scientific information is essential to the efficient functioning of the whole system of information provision.Ex. An operating system usually comprises a suite of programs that manages the operation of the microcomputer.Ex. Notices may be useful in this context for the user who wishes to familiarise himself with the workings of the catalogue before approaching a terminal.Ex. When a library outgrows its second automated circulation system it sets stringent functional, performance and growth specifications and builds from scratch.----* buen funcionamiento = smooth-running.* control de funcionamiento = benchmark.* controles de funcionamiento = benchmarking.* costes de funcionamiento = running costs.* de funcionamiento = operating, operational.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en funcionamiento = in operation.* entrar en funcionamiento = go into + operation.* establecer normas de funcionamiento = establish + policy.* estar en funcionamiento = be up.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* funcionamiento conjunto = interworking.* funcionamiento coordinado = synergy.* funcionamiento defectuoso = malfunction.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* horas de funcionamiento = operating hours.* interrumpir el funcionamiento = go down.* mal funcionamiento = malfunction, malfunctioning.* modelo de funcionamiento = business model.* no estar en funcionamiento = be down.* orden de funcionamiento del disco = disc operating command.* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* puesta en funcionamiento = activation, deployment, realisation [realization, -USA], setting up, operationalisation [operationalization, -USA], startup [start-up].* tener en funcionamiento = have + in effect.* velocidad de funcionamiento = speed of operation.* * *a) ( de mecanismo)b) (de sistema, organismo) runningentrar/ponerse en funcionamiento — hospital/estación/fábrica to become operational; central nuclear to come into operation; autopista to open; mecanismo/máquina to start up; servicio/sistema to start
poner en funcionamiento — <central/fábrica> to bring into operation; <mecanismo/máquina> to start... up
* * *= functioning, operation, working, performance.Ex: The proper education of the user of scientific information is essential to the efficient functioning of the whole system of information provision.
Ex: An operating system usually comprises a suite of programs that manages the operation of the microcomputer.Ex: Notices may be useful in this context for the user who wishes to familiarise himself with the workings of the catalogue before approaching a terminal.Ex: When a library outgrows its second automated circulation system it sets stringent functional, performance and growth specifications and builds from scratch.* buen funcionamiento = smooth-running.* control de funcionamiento = benchmark.* controles de funcionamiento = benchmarking.* costes de funcionamiento = running costs.* de funcionamiento = operating, operational.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en funcionamiento = in operation.* entrar en funcionamiento = go into + operation.* establecer normas de funcionamiento = establish + policy.* estar en funcionamiento = be up.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* funcionamiento conjunto = interworking.* funcionamiento coordinado = synergy.* funcionamiento defectuoso = malfunction.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* horas de funcionamiento = operating hours.* interrumpir el funcionamiento = go down.* mal funcionamiento = malfunction, malfunctioning.* modelo de funcionamiento = business model.* no estar en funcionamiento = be down.* orden de funcionamiento del disco = disc operating command.* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* puesta en funcionamiento = activation, deployment, realisation [realization, -USA], setting up, operationalisation [operationalization, -USA], startup [start-up].* tener en funcionamiento = have + in effect.* velocidad de funcionamiento = speed of operation.* * *para asegurar el buen funcionamiento del aparato to keep the equipment in good working orderel nuevo servicio todavía no ha entrado en funcionamiento the new service is not yet in operationentra en funcionamiento automáticamente it comes on o operates automaticallyel buen funcionamiento de la escuela the smooth running of the schoolse puso en funcionamiento una operación de búsqueda a search was set in motion o launched* * *
funcionamiento sustantivo masculino:
para el buen funcionamiento de la escuela for the smooth running of the school;
ponerse en funcionamiento [hospital/estación/fábrica] to become operational;
[ central nuclear] to come into operation;
[mecanismo/máquina] to start up;
[servicio/sistema] to start;
poner en funcionamiento ‹central/fábrica› to bring into operation;
‹mecanismo/máquina› to start … up
funcionamiento sustantivo masculino operation
poner/entrar en funcionamiento, to put/come into operation
' funcionamiento' also found in these entries:
Spanish:
arreglar
- marcha
- mecánica
- padecer
- salud
- simulador
- simuladora
- activar
- asegurar
- comprobar
- correcto
- demostrar
- falla
- servicio
English:
behavior
- behaviour
- malfunction
- operation
- operational
- running
- working
- working order
- action
- come
- functional
- use
- workings
* * *operation, functioning;el funcionamiento de esta impresora es perfecto this printer works perfectly;me explicó el funcionamiento de la empresa she explained to me how the company works;entrar/estar en funcionamiento to come into/be in operation;la máquina lleva ya dos horas en funcionamiento the machine has been running for two hours;poner algo en funcionamiento to start sth (working);la puesta en funcionamiento de una central nuclear the commissioning o bringing on-line of a nuclear power station* * *m working;en (perfecto) estado de funcionamiento in (perfect) working order* * *1) : functioning2)en funcionamiento : in operation* * *funcionamiento n working / operation -
20 heterogéneo
adj.heterogeneous, diverse, assorted, mixed.* * *► adjetivo1 heterogeneous* * *ADJ heterogeneous* * *- nea adjetivo (Quím) heterogeneous* * *= heterogeneous [heterogenous], diversified, variegated.Ex. Intradisciplinary citation analysis reveals that subdisciplines of anthropology seem to be quite heterogenous and mutually isolated from one another.Ex. This is the way ahead for public services, based as they are on both social equity and diversified need.Ex. The authors acknowledge that their model reduces the variegated nature of religion in this context to a homogeneous structure.----* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de un modo heterogéneo = heterogeneously [heterogenously].* * *- nea adjetivo (Quím) heterogeneous* * *= heterogeneous [heterogenous], diversified, variegated.Ex: Intradisciplinary citation analysis reveals that subdisciplines of anthropology seem to be quite heterogenous and mutually isolated from one another.
Ex: This is the way ahead for public services, based as they are on both social equity and diversified need.Ex: The authors acknowledge that their model reduces the variegated nature of religion in this context to a homogeneous structure.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de un modo heterogéneo = heterogeneously [heterogenously].* * *( Quím) heterogeneousacudió un público muy heterogéneo there was a wide cross section of people in the audience* * *
heterogéneo,-a adjetivo heterogeneous
' heterogéneo' also found in these entries:
Spanish:
abigarrada
- abigarrado
- heterogénea
English:
heterogeneous
- miscellaneous
* * *heterogéneo, -a adjheterogeneous;un montón de objetos heterogéneos a huge amount of all sorts of different things* * *adj heterogeneous* * *heterogéneo, - nea adj: heterogeneous
См. также в других словарях:
in this context — within a particular context, in relation to … English contemporary dictionary
Context management — is a dynamic computer process that uses subjects of data in one application, to point to data resident in a separate application also containing the same subject. Context Management allows users to choose a subject once in one application, and… … Wikipedia
Context of computational complexity — In computational complexity theory and analysis of algorithms, a number of metrics are defined describing the resources, such as time or space, that a machine needs to solve a particular problem. Interpreting these metrics meaningfully requires… … Wikipedia
context */*/*/ — UK [ˈkɒntekst] / US [ˈkɑnˌtekst] noun [countable/uncountable] Word forms context : singular context plural contexts 1) the general situation in which something happens, which helps to explain it These events are meaningless outside their… … English dictionary
context*/*/ — [ˈkɒntekst] noun [C/U] 1) the general situation in which something happens, that helps to explain it the historical context of the events[/ex] This fall in prices has to be seen in context.[/ex] 2) the words surrounding a particular word, that… … Dictionary for writing and speaking English
context — con|text [ kan,tekst ] noun count or uncount *** 1. ) the general situation in which something happens, which helps explain it: These events are meaningless outside their historical context. in context: The decline in the stock market, though… … Usage of the words and phrases in modern English
Context-dependent memory — refers to improved recall of specific episodes or information when the context present at encoding and retrieval are the same. One particularly common example of context dependence at work occurs when an individual has lost an item (e.g. lost car … Wikipedia
Context analysis — is a method to analyze the environment in which a business operates. Environmental scanning mainly focuses on the macro environment of a business. But context analysis considers the entire environment of a business, its internal and external… … Wikipedia
Context mixing — is a type of data compression algorithm in which the next symbol predictions of two or more statistical models are combined to yield a prediction that is often more accurate than any of the individual predictions. For example, one simple method… … Wikipedia
Context-sensitive half-life — or context sensitive half time is defined as the time taken for blood plasma concentration of a drug to decline by one half after an infusion designed to maintain a steady state (i.e. a constant plasma concentration) has been stopped. The context … Wikipedia
Context Sensitive Solutions — (CSS) is a theoretical and practical approach to transportation decision making and design that takes into consideration the communities and lands which streets, roads, and highways pass through ( the context ). The term is closely related to but … Wikipedia